Перевод: с русского на французский

с французского на русский

sur fond...

  • 21 душа

    ж.
    1) âme f

    возвы́шенная душа́ — une âme fière

    в глубине́ души́ — intérieurement, dans le fond de son cœur; au fond de l'âme, dans l'âme, dans son for intérieur

    от (всей) души — de tout mon (ton, etc.) cœur

    душо́й и те́лом — corps et âme

    у меня́ ра́достно на душе́ — j'ai le cœur en joie

    у меня́ наболе́ло на душе́ — j'ai le cœur gros

    2) ( единица населения) âme f; habitant m

    на ду́шу населе́ния — par habitant, par tête d'habitant

    3) ( крепостной крестьянин) ист. serf [sɛr(f)] m
    4) ( человек) разг. âme f, personne f

    ни души́ — pas une âme; pas un chat (fam)

    ни живо́й души́ — il n'y a âme qui vive

    ни одна́ душа́ ничего́ не узна́ет — personne n'en saura rien

    ••

    добре́йшая душа́ — une bonne pâte d'homme

    душа́ о́бщества — boute-en-train m (pl invar)

    он душа́ э́того предприя́тия — il est la cheville ouvrière de cette entreprise

    петь, игра́ть и т.п. с душо́й — chanter, jouer, etc. avec âme ( или avec expression)

    вложи́ть ду́шу во что́-либо — mettre de l'âme dans qch

    жить душа́ в душу — vivre en parfaite harmonie

    по душа́м говори́ть, бесе́довать и т.п. разг. — parler, causer, etc. à cœur ouvert

    у меня́ душа́ не лежи́т к кому́-либо, к чему́-либо — je n'ai pas de sympathie pour qn, de goût pour qch

    у меня́ душа́ в пя́тки ушла́ разг. шутл.j'ai eu une peur bleue

    у него́ душа́ нараспа́шку разг.il a le cœur sur les lèvres

    отвести́ ду́шу разг.se soulager le cœur

    э́то мне по душе́ — ça me va

    как бог на́ душу поло́жит — comme bon me (te, etc.) semble

    в душе́ он не́ был согла́сен — dans son for intérieur il n'était pas d'accord

    криви́ть душо́й — être hypocrite

    души́ не ча́ять в ко́м-либо — aimer qn à la folie

    ско́лько душе́ уго́дно — tant qu'on veut, à discrétion

    не име́ть ни гроша́ за душо́й — n'avoir pas un sou, être à sec

    у него́ душа́ не на ме́сте — il est tout bouleversé ( или tout retourné)

    в чём душа́ (то́лько) де́ржится разг.sa vie ne tient qu'a un fil

    душа́ моя́ ( в обращении) разг.mon cœur

    * * *
    n
    1) gener. âme
    2) liter. tripe

    Dictionnaire russe-français universel > душа

  • 22 основа

    ж.
    1) base f, fondement m

    осно́ва констру́кции — base ( или fondement m) d'une construction

    осно́ва эконо́мики — base de l'économie

    положи́ть что́-либо в осно́ву — prendre qch pour base, baser ( или fonder) vt sur qch

    заложи́ть осно́вы чего́-либо — jeter (tt) les bases de qch

    быть, лежа́ть в осно́ве чего́-либо — être à la base de..., être fondé sur qch

    приня́ть за осно́ву — prendre comme base

    на осно́ве чего́-либо — sur la base de qch; en partant de qch ( исходя из чего-либо)

    на осно́ве равнопра́вия — sur un pied d'égalité

    2) мн.

    осно́вы ( какой-либо науки) — principes m pl

    осно́вы матема́тики — éléments m pl de mathématiques

    3) текст. chaîne f
    4) лингв. thème m
    * * *
    n
    1) gener. cœur, fond, principe, racine, substrat, utilitaire, véhicule, chaîne (ткани), fondement, infrastructure, pied, noyau dur (чего-л.)
    2) med. excipient
    3) liter. base, mère, noyau, squelette, trame, armature, pivot, soubassement, clef de voûte
    4) eng. matériau hôte, semelle (покрытия пола), support (напр., плёнки), support d'image photographique, (ткацкая) chaîne
    5) gram. thème, radical
    7) arts. subjectile
    9) textile. (ткани, гобелена) chaînage (количество нитей (концов) на единицу длины, напр., 10 нитей/см)

    Dictionnaire russe-français universel > основа

  • 23 тщательно

    soigneusement, avec soin, avec minutie [-si], minutieusement; scrupuleusement, consciencieusement ( добросовестно)

    тща́тельно подгото́виться к чему́-либо — se préparer soigneusement à qch

    * * *
    adv
    1) gener. avec minutie, avec soin, de près, minutieusement, scrupuleusement, sous toutes les coutures, sur toutes les coutures, à la loupe, de manière soignée (Il reste à voir s'il y a suffisamment de passage de câbles pour que cela soit fait de manière soignée.), rigoureusement (Mettre tous les ingrédients dans un contenant hermétique, refermer et agiter rigoureusement.), à fond (Pour nettoyer à fond le mobilier en tissu, utilisez un pulvérisateur de jardin à main.), en profondeur (Les assiettes, les tasses, les casseroles seront toutes nettoyées en profondeur à haute température dans le lave-vaisselle.), vigoureusement, soigneusement, précieusement
    2) colloq. au quart de tour

    Dictionnaire russe-français universel > тщательно

  • 24 положиться

    se fier (à), faire fond (sur); compter [kɔ̃te] vi (sur)

    положи́тесь на меня́ — comptez sur moi

    * * *
    v
    gener. s'en remettre à (qn) (на кого-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > положиться

  • 25 сесть на мель

    v
    1) gener. s'échouer, se mettre au sec, échouer sur un banc, échouer sur un bas-fond, embanquer (о судне во время лова), s'engraver, s'ensabler, échouer
    2) colloq. être à sec

    Dictionnaire russe-français universel > сесть на мель

  • 26 упереться

    упере́ться в сте́ну — s'appuyer contre une muraille

    упере́ться весло́м в дно реки́ — s'appuyer avec la rame sur le fond de la rivière

    упере́ться глаза́ми во что́-либо разг.fixer ( или braquer) les yeux sur qch

    2) ( заупрямиться) разг. s'obstiner, se buter
    3) ( встретить препятствие) разг. buter vi (contre qch), donner vi (contre qch); se réduire (à) ( сводиться)

    упере́ться в забо́р — buter contre la palissade

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > упереться

  • 27 Выражение вилами на воде писано означает что-то ненадёжное, но японцы решили кардинально поменя

    n
    gener. Cette expression décrit quelque chose qui n'est pas sûr, mais les Japonais ont décidé d'en changer le sens de fond en comble.

    Dictionnaire russe-français universel > Выражение вилами на воде писано означает что-то ненадёжное, но японцы решили кардинально поменя

  • 28 влечение донных наносов

    Dictionnaire russe-français universel > влечение донных наносов

  • 29 достижение

    с.
    1) ( действие) obtention f

    по достиже́нии совершенноле́тия — a la majorité

    2) ( положительный результат) résultat m (acquis), réalisation f, acquisition f; succès m ( успех)

    на́ши достиже́ния — nos progrès

    спорти́вные достиже́ния — performance f pl

    * * *
    n
    1) gener. atteinte ((öåôî î ò. ï.) La dégradation des services écosystémiques rend plus difficile l'atteinte des objectifs d'amélioration de santé.), avancée (Malgré les avancées dans de domaine, les dispositifs d’inversion de poussée ne sont pas certifiés comme système de freinage à part entière.), coup d'éclat, progrès, prouesse, réussite, recherche (Album-nuancier pour recherche d'effet de paillettes sur un fond coloré), obtention, succès, aboutissement, réalisation
    2) obs. accession
    3) liter. performance, percée

    Dictionnaire russe-français universel > достижение

  • 30 камень

    м.
    1) pierre f

    подво́дный ка́мень — écueil m

    драгоце́нный ка́мень — pierre précieuse

    полудрагоце́нный ка́мень — pierre semi-précieuse

    2) мн.

    ка́мни в мочево́м пузыре́ — calculs dans la vessie

    ка́мень в пе́чени — calculs dans le foie

    ка́мень в по́чках — calculs dans les reins

    бро́сить ка́мнем в кого́-либо — jeter (tt) la pierre à qn

    ••

    ви́нный ка́мень — tartre m

    про́бный ка́мень — pierre de touche

    краеуго́льный ка́мень — pierre angulaire

    ка́мень преткнове́ния — pierre d'achoppement

    па́дать ка́мнем — tomber (ê.) comme une pierre

    у меня́ ка́мень с души́ свали́лся — je me sens délivré d'un lourd fardeau

    у меня́ ка́мень (лежи́т) на се́рдце — j'ai le cœur gros

    ка́мня на ка́мне не оста́вить от чего́-либо — ne pas laisser pierre sur pierre; détruire de fond en comble

    * * *
    n
    1) gener. pierre (не только мед, но и обычный), roche (строительный), rubis (в часах)
    2) med. camphre, concrétion, pierre (в печени и т.д.), calcul
    3) colloq. gadin
    4) construct. pierre (ñì. òàûæå pierres), pierre

    Dictionnaire russe-français universel > камень

  • 31 корень

    м.
    1) racine f

    пусти́ть ко́рни прям., перен.jeter (tt) des racines; prendre racine (тк. перен.)

    с ко́рнем вы́рвать прям., перен.enlever avec la racine

    2) мат. racine f

    показа́тель ко́рня — degré m de la racine

    знак ко́рня — radical m

    извле́чь квадра́тный ко́рень — extraire la racine carrée

    3) перен. racine f, source f

    ко́рень зла — la racine du mal

    4) грам. racine f, radical m
    ••

    хлеб, лес на ко́рню́ — blé m, bois m sur pied

    в ко́рне ( совершенно) — radicalement, foncièrement

    в ко́рне уничто́жить что́-либо — couper qch dans sa racine, éradiquer qch

    покрасне́ть до ко́рне́й воло́с — rougir jusqu'à la racine des cheveux, rougir jusqu'au blanc des yeux

    смотре́ть в ко́рень — regarder au fond des choses

    * * *
    n
    1) gener. racine
    2) Av. emplanture

    Dictionnaire russe-français universel > корень

  • 32 левый

    ле́вая рука́ — main f gauche

    ле́вый бок — côté f gauche

    ле́вый бе́рег реки́ — rive f gauche

    ле́вый борт ( корабля) — bâbord m

    2) полит. gauche

    ле́вое крыло́ — la gauche

    ле́вые фра́кции — fractions f pl de gauche

    3) сущ. м. полит. gauche m

    выступле́ния ле́вых — actions f pl de gauche

    ••

    ле́вая сторона́ ( материи) — envers m

    встать с ле́вой ноги́ разг. — se lever du pied gauche, être dans son mauvais jour, mettre son bonnet de travers

    * * *
    adj
    1) gener. (в знач. прилагательного) rive gauche, de gauche (Descendre le curseur de gauche en appuyant sur le bouton de contrôle.), gauche
    2) colloq. contestataire, non conforme (Si l'on achète un produit non conforme, il doit y avoir réparation.)
    3) sl. bâtard (Les produits bâtards présentent un fond de couleur jaunâtre.)
    4) obs. senestre, sénestre
    5) opt. lévogyre
    6) politics. rouge

    Dictionnaire russe-français universel > левый

  • 33 малая глубина

    adj
    gener. profondeur faible (Ils travaillent à une profondeur faible.), profondeur peu profonde (La profondeur peu profonde signifie que ces speakers correspondent à beaucoup de différents véhicules.), faible profondeur (Une faible profondeur de champ peut assurer un flou sur un arrière plan du sujet à photographier.), bas-fond

    Dictionnaire russe-français universel > малая глубина

  • 34 на полной скорости

    1.
    2) canad. à full pine
    2. prepos.
    1) gener. à toute vibure, à toute vitesse
    2) colloq. en quatrième (vitesse), pied au plancher, sur les chapeaux de roues
    3) jarg. à donf

    Dictionnaire russe-français universel > на полной скорости

  • 35 не иметь твёрдого основания

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не иметь твёрдого основания

  • 36 немного

    1) (мало, не очень много) un peu; pas grand-chose

    немно́го чего́-либо — un peu de...

    немно́го люде́й — peu de monde

    у него́ немно́го де́нег — il n'a guère d'argent

    ему́ немно́го ну́жно — il se contente de peu; peu lui suffit

    немно́го спустя́ — peu après

    совсе́м немно́го — très peu

    2) (слегка, не сильно) un peu

    у меня́ голова́ немно́го боли́т — j'ai un léger mal de tête

    я немно́го уста́л — je suis un peu las

    3) в знач. сказ.

    э́то совсе́м немно́го — c'est fort peu

    * * *
    adv
    1) gener. (un) tant soit peu, pas chouïa, peu, quelque peu, un bout, un fond de(...), un rien de(...), vaguement, pas grand-chose, légèrement, un peu
    2) colloq. sur les bords, tantinet, une idée de(...)
    3) mus. poco

    Dictionnaire russe-français universel > немного

  • 37 обнажённая лещадь

    adj
    metal. creuset libre, fond reposant sur poutrelles

    Dictionnaire russe-français universel > обнажённая лещадь

  • 38 очень быстро

    adv
    1) gener. en moins de rien, ventre à terre, à fond (ðàâè. la caisse, les gamelles, les manettes, les casseroles), à grande vitesse, à pleine vitesse
    2) colloq. en moins de deux, en quatrième vitesse, en vitesse, plus vite que son ombre, sur les chapeaux de roues
    3) mus. prestissimo, vivace
    4) canad. à full pine
    5) phras. En cinq

    Dictionnaire russe-français universel > очень быстро

  • 39 по существу вопроса

    Dictionnaire russe-français universel > по существу вопроса

  • 40 поперёк

    en travers (de qch); transversalement

    пересе́чь поперёк — traverser en large

    схвати́ть поперёк те́ла — saisir ( или prendre) par le milieu du corps, saisir à bras-le-corps

    ••

    знать что́-либо вдоль и поперёк — savoir qch à fond; savoir qch sur le bout du doigt [dwa]

    стать ( или стоя́ть) поперёк доро́ги ( кому-либо) — se tenir en travers de la route de qn, barrer la route à qn

    * * *
    adv
    1) gener. en travers (de), transversalement
    2) eng. en travers

    Dictionnaire russe-français universel > поперёк

См. также в других словарях:

  • Carre noir sur fond blanc — Carré noir sur fond blanc Carré noir sur fond blanc (Quadrangle), huile sur toile, 106,2 × 106,5 cm, Musée Russe, Saint Pétersbourg Le Quadrangle, appelé aussi Carré noir sur fond blanc, est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en… …   Wikipédia en Français

  • Carré blanc sur fond blanc — Pour les articles homonymes, voir Carré blanc (homonymie) …   Wikipédia en Français

  • Carre blanc sur fond blanc — Carré blanc sur fond blanc Le Carré blanc sur fond blanc est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en 1918. Appartenant au mouvement du suprématisme, elle consiste en un carré de couleur blanche, peint sur un fond d un blanc légèrement …   Wikipédia en Français

  • Carré Blanc Sur Fond Blanc — Le Carré blanc sur fond blanc est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en 1918. Appartenant au mouvement du suprématisme, elle consiste en un carré de couleur blanche, peint sur un fond d un blanc légèrement différent. Cette œuvre est …   Wikipédia en Français

  • Carré noir sur fond blanc — (Quadrangle), huile sur toile, 106,2 × 106,5 cm, Musée russe, Saint Pétersbourg Le Quadrangle, appelé aussi Carré noir sur fond blanc, est une huile sur toile peinte par Kasimir Malevitch en 1915 …   Wikipédia en Français

  • éclairage sur fond obscur — tamsialaukis apšvietimas statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. dark field illumination vok. Dunkelfeldbeleuchtung, f rus. освещение на темном поле, n; темнопольное освещение, n pranc. éclairage à fond noir, m; éclairage sur fond obscur, m …   Fizikos terminų žodynas

  • fond — [ fɔ̃ ] n. m. • XIIIe; funz, puis fonz, fons 1080; confondu avec fonds jusqu au XVIIe; lat. fundus « fond » et « fonds » I ♦ Concret A ♦ Partie la plus basse de qqch. de creux, de profond …   Encyclopédie Universelle

  • Sur la vue et les couleurs — Sur la vue et des couleurs (allemand : Über das Sehn und die Farben) est un traité en 2 chapitres et 14 paragraphes[1] publié par Arthur Schopenhauer en mai 1816 à l âge de 28 ans. Pendant l hiver 1813 Schopenhauer avait longuement discuté… …   Wikipédia en Français

  • Fond bleu — Incrustation Une personne devant un fond bleu et le résultat final après incrustation L incrustation est un effet spécial de cinéma consistant à intégrer des objets filmés séparément. Avec un film chimique (pellicule de cinéma), le procédé se… …   Wikipédia en Français

  • Fond vert — Incrustation Une personne devant un fond bleu et le résultat final après incrustation L incrustation est un effet spécial de cinéma consistant à intégrer des objets filmés séparément. Avec un film chimique (pellicule de cinéma), le procédé se… …   Wikipédia en Français

  • sur — 1. sur [ syr ] prép. • 1080; sovre Xe; sore 980; la forme sur vient d un crois. avec sus; lat. super ou supra I ♦ Marquant la position « en haut » ou « en dehors » …   Encyclopédie Universelle

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»